CCTV报道的“把那场战争的悔恨”和日本最大通讯社报道的“把对那场战争的反省”,两句话有区别吗?

日本天皇与首相都用到了“反省”,不知道在日语中是否与“悔恨”是同一个词。“反省”一词,是日本首相在这个场合13年来第一次用。


(刚查了不同的词典,“反省”与“悔恨”在日语中是完全不同的两个词。看起来应该是意思或这两个词的中文解释是一样的,所以CCTV这样发布了新闻。

[ 本帖最后由 理上网来 于 2025-8-15 14:15 编辑 ]